Übersetzung von "върне скоро" in Deutsch


So wird's gemacht "върне скоро" in Sätzen:

Май Бат няма да се върне скоро с помощниците.
Bat scheint nicht rechtzeitig mit unseren Hilfssheriffs zu kommen.
И той ще се върне скоро, нали?
Er wird bald heimkommen, nicht wahr?
Мадълин излезе и няма да се върне скоро и си мислих дали...
Madalyn ist schon los und sie wird lange nicht zurück sein... und ich dachte nur...
И няма да се върне скоро.
Er kommt so schnell nicht zurück.
Не го мисли, може би той ще се върне скоро.
Grübeln Sie nicht so viel! Warten wir ab, bis sie wieder da sind.
Знаех си, че ще се върне скоро.
Ich wusste, dieser Nigger würde sich nochmal zusammenreißen.
Капитан Нюпорт ще се върне скоро.
Captain Newport ist bald wieder hier.
Сантяго ще се върне скоро и... слънцето ще изгрее.
Santiago kommt bald zurück, die Sonne geht bald auf...
Баща ти ще се върне скоро, да му звънна ли да по - бърза?
Dein Vater wird bald zurück sein. Aber ich kann ihn auch anrufen, soll ich?
Виж, майка му ще се върне скоро.
Hör zu, seine Mutter wird schnell wieder zu Hause sein, OK?
Бъг ще се върне скоро от училище.
Bug kommt bald von der Schule nach Hause.
Трябва ни някой, който е извън Ню Йорк и няма да се върне скоро.
Es muss jemand sein, der gerade nicht in New York ist und so bald nicht aufs Schiff zurückkommen wird.
Да, вероятно ще се върне скоро.
Also hat er wohl noch zu tun. Ja.
Сигурна съм, че ще се върне скоро.
Sie kommt sicher jeden Moment wieder zurück.
Искам, но... майка ми ще се върне, скоро от пиянските си приключения и аз трябва да съм там.
Ich möchte bleiben, aber... Mom könnte jeden Moment vom Saufgelage zurückkommen, und ich sollte dann da sein.
Д-р Лайтман ще се върне скоро.
Dr. Lightman wird in Kürze da sein.
Елена няма да се върне скоро.
Elena wird noch lange weg sein.
Надявам се Кейлъб да се върне скоро, защото от както си тръгна, ти си пълна особнячка.
Ich hoffe, Caleb kommt schnell wieder, denn seitdem er weg ist, spinnst du total.
Ваня, г-н Хъмфри ще се върне скоро, и ще има багаж така че можеш да му помогнеш по стълбите.
(AUFZUG KLINGELT) Vanya, Mr.Humphrey kommt heute zurück, und er wird sicher Gepäck dabeihaben, also, wenn Sie ihm behilflich sein könnten?
Ако татко не се върне скоро, ще трябва да нахраня домашните животни.
Wenn Papa nicht bald zurückkommt, muss ich anfangen, meine Haustiere zu essen.
Ако не се върне скоро... тръгвам след него.
Wenn Oishi nicht bald zuruckkehrt, gehe ich auf die Suche nach ihm.
Ще се върне скоро. Ето го плана.
Sie ist bald hier, und das ist mein Plan.
Надявам се, че ще се върне скоро.
Ich hoffe, er kommt bald zurück.
Дядо ти ще се върне скоро, Мърф.
Grandpa ist in ein paar Stunden wieder da, Murph.
Отровеният заседател ще се възстанови, но няма да се върне скоро в съда.
Unser vergifteter Juror sollte sich erholen, aber sie wird in nächster Zeit nicht im Gericht sein.
Ако е умен, няма да се върне скоро.
Wenn er klug ist, bleibt er so lang weg, wie es eben geht.
И не очаквай да се върне скоро.
Und erwarte ihn nicht allzu bald wieder zurück.
Г-н Джарвис каза, че ще се върне скоро и да ви правя компания, до завръщането му.
Mr. Jarvis sagte, er wäre bald wieder zurück, und dass ich Ihnen bis dahin Gesellschaft leisten soll.
Не, сега е навън, но трябва да се върне скоро, ако искаш да изчакаш.
Nein, er ist gerade unterwegs, aber er sollte bald zurück sein, wenn du warten möchtest.
Всичко ще бъде наред, ако баща им се върне скоро.
Alles wird gut, vorausgesetzt ihr Vater kehrt bald zurück.
Физически е много готино, елегантно, мислейки да се върне скоро.
Leibhaftig zeigt sich neulich ein wirklich cooles, elegantes Denken.
4.5596120357513s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?